Goodman Theatre

Tickets & Season

Latino Theatre Festival

"For two weeks this summer, Chicagoans are invited to join the Goodman in a celebration of Latino culture with performances from some of the most extraordinary Latino theater artists in the world. As the director of the Goodman's Latino Theatre Festival, I am proud and excited to share our rich and dynamic culture with all of Chicago. I look forward to seeing you in August for what promises to be an unforgettable experience!"
- Henry Godinez, Resident Artistic Associate, Goodman Theater

Este verano, y por un periodo de dos semanas, nuestra gente de Chicago está invitada a unirse a la celebración de la cultura Latina, con actuaciones de los más extraordinarios artistas Latinos en el mundo. "Como director del Festival de Teatro Latino, estoy realmente orgulloso y feliz de compartir nuestra cultura y dinamismo con todo Chicago. ¡Espero verlos este mes de Agosto, para lo que promete ser una inolvidable experiencia!"
-Henry Godinez, Residente Artístico Asociado, Goodman Theater



Hasta los gorriones dejan su nido

Jarrive

Aguijón Theatre Presents
Hasta los gorriones dejan su nido (Chicago)
Inspired by Tennessee Williams' The Strangest Kind of Romance
By Raul Dorantes
Directed by Marcela Muñoz
August 19 | Owen Theatre | In Spanish

Watch the video

WORLD PREMIERE
In Hasta los gorriones dejan su nido, inspired by Tennessee William's one-act play The Strangest Kind of Romance (1942), Chicago-based playwright Raul Dorantes illustrates the struggles faced by many immigrants trying to build good lives in a foreign land: racism, loneliness and the fear of being cut off from one's roots. Just as Williams highlights the economic insecurity of the transient laborer in his Depression-era piece, Dorantes explores the harsh challenges facing today's undocumented migrant worker.

La Compañia Teatral Aguijón Presenta
Hasta los gorriones dejan su nido (Chicago)
Inspirado por The Strangest Kind of Romance
Por Raul Dorantes
Directed by Marcela Muñoz
Agosto 19 | En el Owen Theatre | En Español

En Hasta los Gorriones Dejan su Nido, Raul Dorantes, escritor de Chicago muestra los problemas a los que se enfrentan muchos de los inmigrantes cuando tratan de construir un mejor futuro en un país extranjero. Y la soledad y el miedo de perder las raíces y cultura del país natal.

Antojito (Sampling of New Works)

Jarrive

Antojito (Sampling of New Works) (Chicago)
Presented by Luna Negra Dance Theater
August 20 | Albert Theatre

Antojito (Sampling of New Works) features excerpts of José Limón’s masterwork There is a Time, Eduardo Vilaro’s mesmerizing Deshár Alhát (Leave Sunday) and a new work by emerging Mexican choreographer Francisco Aviña.

Antojito (Muestra de Nuevos Trabajos) (Chicago)
Presentada de Luna Negra Dance Theater
Agosto 20 | en el Owen Theater

Antojito (Muestra de Nuevos Trabajos) presenta selecciones de la obra maestra de José Limón There is a Time, la nueva y cautivadora coreografía de Eduardo Vilaro Deshár Alhát y el nuevo trabajo del joven coreógrafo Mexicano Francisco Aviña.

J'arrive

Jarrive

J'arrive (Spain)
Performed by Marta Carrasco and her ensemble
August 21 - 24 | Owen Theatre | Non-language specific

Watch the video

Barcelona's legendary, award-winning dancer, choreographer and performance artist Marta Carrasco presents the most sensational pieces from the last 10 years of her remarkable stage career in one spectacular piece, J'arrive, an exhilarating expression of obsession and seduction. "For me," says Carrasco, "making or creating a show has never been a question of will, nor of intellectual decision, but rather one of necessity, of passion, and most of all, obsession."

J'arrive (España)
Interpretado/Actuado por Marta Carrasco
Agosto 21 - 24 | en el Owen Theater

Legendaria y ganadora de varios premios en Barcelona, coreógrafa y artista Marta Carrasco presenta la obra más sensacional de los últimos 10 años de su reconocida carrera en los escenarios con esta espectacular puesta en escena. J'arrive, es una vigorizante expresión de la obsesión y seducción puesta en escena. "For me (Para mí,) dice Carrasco, "haciendo o creando una guión teatral nunca ha sido cuestión de poder o querer, o de decisión intelectual, pero si de necesidad,de pasión, y sobre todo de obsesión."

De La Oreja Al Corazón

De La Oreja Al Corazon

For all ages!
De La Oreja Al Corazón (Mexico)
By Mercedes Gómez Benet
Directed by Emmanuel Márquez
August 22 - 24 | Albert Theatre | In Spanish with English subtitles

Watch the video

"What enters by the ear and moves the heart?" is the question posed by the creators of the Spanish-language puppet piece, De La Oreja Al Corazon. The answer is music, as a young orphan boy discovers in this beautifully designed, touching and imaginative celebration of artistic inspiration. When Julian, a lonely orphan, discovers a talent for music, he is taken under the wing of kindly old Don Pepe Ojeda, who believes that music is a magical force that can change any life. With the help of his new friend, Julian follows his dream of becoming a conductor and touches the lives of everyone around him through the transformative power of music.

¡Para todas las edades!
De La Oreja Al Corazón (México)
Por Mercedes Gómez Benet
Dirigida por Emmanuel Márquez
Agosto 22 - 24 en el Albert Theatre | En español con subtítulos en inglés

¿"Que entra por los oídos y se queda en el corazón?" es la pregunta hecha por los creadores de la obra de marionetas en español, De La Oreja Al Corazón. La respuesta es...música, como cuando un niño que era pequeño y huérfano descubre su inspiración en esta hermosa celebración artística, emotiva y hermosamente diseñada puesta en escena. Cuando Julián, un huérfano solitario, descubre su talento por la música, es tomado bajo el cuidado del bondadoso Don Pepe Ojeda, quien cree que la música en una fuerza mágica que puede ayudar a cambiar la vida. Con la ayuda de su nuevo amigo, Julián persigue su sueño de convertirse en un director de orquesta y así poder llegar a las vidas de todos aquellos a su alrededor por medio del poder que tiene para transformar con la música.

New Work Staged Readings

Our Dad is in Atlantis

By Javier Malpica
Translated by Jorge Ignacio Cortiñas
August 16 | 12:30pm | In the Owen Theatre

Our Dad is in Atlantis is a funny, tender story of two young brothers left in Mexico by their widowed father who has gone to the United States to find work. In the care of relatives they barely know, the boys are forced to rely on each other for emotional and physical support. Their journey of premature independence leads them to a naïve attempt to navigate the impassable distance between them and the father who seems to have abandoned them. This event is free, but reservations are required. To make a reservation, call 312.443.3800.

The reading will be followed by a post-show discussion.

Nuestro Papá esta en Atlantis
Traducida por Jorge Ignacio Cortiñas
Sábado 16 de agosto, 12:30pm
En el Owen Theater

Nuestro Papá esta en Atlantis es una divertida y tierna historia de dos hermanos jóvenes que fueron dejados en México por su papá viudo, y quien se fue a los Estados Unidos en busca de trabajo. Al cuidado de familiares que apenas conocían, los jóvenes son forzados a apoyarse en el uno al otro para apoyo emocional y físico. Su corta experiencia y prematura independencia los lleva al ingenuo intento de navegar la inalcanzable distancia entre ellos y su padre quien al parecer se ha olvidado de ellos.

Habrá una discusión abierta después de la lectura.

Walk Into the Sea

By Elaine Romero
August 16 | 3pm | In the Owen Theatre

The fault lines in Karl and Virginia's marriage are revealed when their son Edward, diagnosed with autism, retreats behind a mask of silence. Karl, a microbiologist who specializes in viruses, buries himself in his work, while Virginia embraces religion. This haunting new play offers a complex and moving look at the limitations of science and the importance of family. This event is free, but reservations are required. To make a reservation, call 312.443.3800.

The reading will be followed by a post-show discussion.

Un Camino al Mar
Por Elaine Romero
16 de agosto | 3pm | En el Owen Theater

El secreto que lleva el matrimonio compuesto por Karl y Virginia es revelado cuando su hijo Edward es diagnosticado con autismo. Karl es un microbiólogo que se quien se especializa en enfermedades virales y que se la vive todo el tiempo en el trabajo, mientras que Virginia esta muy envuelta en la religión. Esta es una obra teatral nueva e inolvidable que ofrece un punto de vista al complejo tema de las limitaciones en la ciencia y la importancia de la familia.

Habrá una discusión abierta después de la lectura.

Little Certainties

By Bárbara Colio
Translated by William Gregory
Presented in association with Teatro Vista, Theatre with a View
August 17 | 7:30pm | In the Owen Theatre

Mario has disappeared. Or has he? In this evocative new mystery by Mexican playwright Bárbara Colio, Mario's lover Natalia travels to his family home in Tijuana to try and uncover the truth. But the more she digs into Mario's past-and the more she learns about his complicated relationship with his brother and sister-the more elusive the truth becomes. This event is free, but reservations are required. To make a reservation, call 312.443.3800.

The reading will be followed by a conversation about new plays and playwrights in Mexico.

Pequeñas Certezas
Por Bárbara Colio
Traducida por William Gregory
Presentada en asociación con Teatro Vista, Teatro con Visión
17 de agosto | 7:30pm | En el Owen Theater

Después de esta lectura habrá una conversación acerca de las nuevas obras y guiones teatrales en México.

¿Acaso Mario ha desaparecido? En esta evocadora y misteriosa obra de la Mexicana Bárbara Colio, Natalia la novia de Mario viaja a la casa de su familia en Tijuana para tratar de descubrir la verdad. Pero mientras mas busca e investiga el pasado de Mario - mas aprende de la complicada relación de el con su hermano y hermana - y mas increíble resulta la elusiva verdad.

Special Events

UrbanTheater Chicago: From the Streets to the Stage

August 11 | 7:30pm
Free Event | In the Goodman Theatre Lobby

UrbanTheater Chicago's (UTC) performance, directed by Jeff Award-winner Nikkieli DeMone, includes excepts from previous UTC shows, including Miguel Pinéro's Short Eyes, The Sun Always Shines for the Cool and Eulogy for a Small Time Thief and Elizabeth Swados' Runaways. UTC will also perform scenes from The King of Cans by famed Nuyorican poet and playwright Tato Laviera. Batey Urbano, youth-run community center in Humboldt Park, will perform spoken-word selections, including Bandera a Bandera by Tato Laviera and scenes from Crimes Against Humanity by Michael Reyes.

La presentación de UrbanTheater Chicago (UTC) dirigida por Nikkieli DeMone ganador de un Jeff Award, incluirá partes de actuaciones previas del UTCde las obras Short Eyes, The Sun Always Shines for the Cool y Eulogy for a Small Time Thief de Miguel Pinéros, y de Elizabeth Swados la obra Runaways. UTC también estará presentado escenas de la obra The King of Cans del famoso poeta y escritor neoyorquino Tato Laviera. El centro comunitario de jóvenes, Batey Urbano del área de Humboldt Park presentara partes en forma de recital de las obras Bandera a Bandera de Tato Laviera, y escenas de Crimes Against Humanity de Michael Reyes.

10-minute Play Competition & Staged Reading

August 18 | 7:30pm
Free Event | Reservations Required

Selected 10-minute plays by writers aged 12-23 will be read by a company of professional actors onstage in the Goodman's Albert Theatre. Written in English and Spanish, the plays address the "culture clash" in America by exploring what it's like to be both a Latino/a and an American. This event is free, but reservations are required. To make a reservation, call 312.443.3800.

For competition rules and information, click here.

Competencia de Lecturas Teatrales de 10 minutos
18 de agosto | 7:30pm
Evento Gratis

Obras teatrales de 10 minutos escritas por jóvenes de 12 a 23 años serán leídas por una compañía de actores profesionales de escena en el teatro Albert del Goodman Theater. Escritas en español e ingles, las obras hablarán de la mezcla de culturas "culture clash" en América y exploraran lo que es ser parte Latino y Americano.

Family Puppetry Workshop

August 23 | 9 - 10:30am
Free event | Reservations Required

A puppeteer will teach children in English and Spanish how to create and perform with their own puppets. Materials will be provided free of charge and children will be able to take their creations home! This event is free, but reservations are required. To make a reservation, call 312.443.3800.

Taller de Títeres Para Toda la Familia
23 de agosto | 9am - 10:30am
Evento Gratis

Un titiritero enseñará a los niños en ingles y español a como crear y actuar con sus propias marionetas. Los materiales serán proveídos gratuitamente a los niños y ¡podrán llevárselos a casa!

Live Music on Friday Nights

August 8, 15 & 22 | 10pm

Every Friday night during the Latino Theatre Festival when the shows are over, the music and dancing will begin! A different band will take the lobby stage on each of three Friday nights, with The Luna Blues Machine (Aug. 15) already scheduled to perform. This event is free and no reservations are required.

Tarima Son will be performing on Friday, August 8.

Música en Vivo los Viernes por la Noche
Viernes 8, 15 y 22 de agosto | 10pm

Todos los viernes por la noche durante el Festival de Teatro Latino, y después que las obras hayan terminado, ¡la música y el baile comienzan! Un grupo musical distinto se presentará en el lobby del teatro durante cada viernes por la noche, ya confirmado esta el grupo The Luna Blues Machina para agosto 15.

Latino Theatre Festival Sponsors